Aula de Latín

Latín IApril 17, 2006 10:25 pm

Este tema de los pronombres que tenemos entre manos resulta siempre un poco arduo. En primer lugar, por la dificultad conceptual para definir qué es un pronombre; yo siempre he optado por rehuir tal definición, y limitarme a exponer las funciones que la clase de palabra ‘pronombre’ puede desempeñar en el texto. Y en segundo lugar, por la complejidad morfológica que encontramos en su declinación. Ya sabéis que podéis hacer los ejercicios de repaso morfológico que encontraréis aquí y aquí.

Me interesa especialmente el tema del pronombre relativo, pues con él empezaremos a hablar de la parte de la gramática latina que más me entusiasma: la sintaxis de la subordinación.

Latín IMarch 20, 2006 3:48 pm

Dentro de los pocos restos de declinación que aún se pueden rastrear en español, la flexión de los pronombres personales es uno de los más claros. Un pequeño repaso a su morfología nos puede venir bien para refrescar la memoria.
Imagen tomada de escolar.com
En nuestra gramática podéis encontrar unas breves notas acerca de los personales y los posesivos latinos. Si queréis repasarlos, podéis hacer estos ejercicios (o estos otros).

Latín IMarch 2, 2006 10:42 pm

No sé si existe la voz pasiva en español, lo que es seguro es que casi nunca la escucho ni la leo demasiado. Pero sí sé que en latín la voz pasiva se utiliza tanto como la activa, y por lo tanto, nosotros, estudiantes de lengua latina, debemos poner el mismo empeño en su aprendizaje que pusimos en la voz activa, de hecho, resulta algo artificioso que nuestra programación introduzca la voz pasiva tan tarde, cuando habría que estudiar la forma de empezar conjuntamente las oraciones activas y pasivas.

Esto de estudiar ambas conjugaciones a la vez no debe ser demasiado complicado, teniendo en cuenta que:

a) El sistema de presente de la voz pasiva latina se construye con los mismos morfemas que vimos en la voz activa, y sólo cambian las desinencias personales. Cuesta tanto aprender que amabam es imperfecto de indicativo activo como que amabar es imperfecto de indicativo pasivo.

b) El sistema de perfecto de la voz pasiva latina utiliza el mismo sistema analítico que tenemos en español para todos los tiempos de la voz pasiva: un verbo auxiliar (sum, ser) más el participio del verbo conjugado.

En fin, ya sabéis donde están los apuntes sobre la voz pasiva, y aquí algunos ejercicios para practicar.

Latín IJanuary 14, 2006 12:21 am

Seguimos avanzando, sin prisa pero sin pausa. Y toca un tema que no es precisamente de mis favoritos: los grados del adjetivo.

Esta capacidad de expresar diferentes grados de significación es la característica que mejor define a la clase de palabra ‘adjetivo’, si bien los adverbios también pueden expresarlos.

Lo mejor para entender el sistema de expresión de grados en los adjetivos es partir de lo que ya conocemos, esto es: cómo se hace en inglés y cómo se hace en español. Esquemáticamente puede quedar así:

   

Español

Inglés

Latín

Comparativo

Inferioridad

menos…que less…than minus…quam

Igualdad

tan…como as…as tam…quam

Superioridad

más…que -er, more…than -ior, -ius (magis)…ablativo (o quam)

Superlativo

-ísimo, -érrimo -est, most -issimus, -errimus (maxime)

Y si aún quedan ganas, y queremos poner en cuestión algunas cosillas que dicen nuestros libros de texto, podemos echar un vistazo a lo que dice Diego López en su Gramática (1610) sobre los comparativos y superlativos, que es un pequeño resumen de lo que su maestro, el Brocense, decía en su Minerva, que empieza hablando así en el capítulo dedicado a los comparativos:

Sobre la construcción de los comparativos, los gramáticos discuten armados de tonterías; Prisciano inventó gran cantidad de cosas; Escalígero ha filosofado en vano mucho; pero quien ha sobresalido en ineptitud es Valla, cuyo interés fue el de pisotear la lengua latina; éste ha arrastrado hacia el precipicio a los demás gramáticos.

Latín IDecember 5, 2005 6:24 pm

La tercera declinación es la más compleja de las declinaciones latinas. Contiene sustantivos masculinos, femeninos y neutros; siguiendo su modelo se declina también la segunda clase de adjetivos; y, además, sus sustantivos y adjetivos pueden ser de tema en consonante o de tema en vocal (-i).

Todo ello nos presenta un panorama morfológicamente complicado. Ante esto podemos optar por: a) reducir al mínimo la explicación de las ‘anomalías’ y peculiaridades fonéticas de esta declinación; o b) explicar con detalle cada fenómeno fonético-morfológico que en ella se encuentra. La primera opción, que busca ante todo la practicidad, puede quedar algo pobre y poco productiva para el futuro (pensando, sobre todo, en su comparación con lo que los alumnos de griego tendrán que estudiar en su tercera declinación). La segunda opción puede llevarnos a perdernos en un laberinto de reglas y excepciones que, en muchos casos, no nos van a interesar para nada.

Por ello, hemos optado por una solución intermedia: presentamos este sencillo cuadro de terminaciones, y añadimos algunas notas que consideramos de especial relevancia:

 

Singular

Plural

Masculinos/femeninos

Neutros

Masculinos/femeninos

Neutros

Nominativo

Ø, -s

Ø, -e

-es

-a, -ia

Vocativo

Ø, -s

Ø, -e

-es

-a, -ia

Acusativo

-em (-im)

Ø, -e

-es

-a, -ia

Genitivo

-is

-um, -ium

Dativo

-i

-ibus

Ablativo

-e (-i)

-ibus


Notas:

  • 1. Como se aprecia en el cuadro, las mayores complicaciones se dan en los tres primeros casos del singular que, o bien no presentan terminación alguna, o bien (algunos sustantivos masculinos y femeninos) toman -s. De forma práctica, este punto no debe preocuparnos: el nominativo siempre lo tenemos en el enunciado del sustantivo. Conviene, aun así, saber qué sustantivos tienen -s en el nominativo singular y cuáles no, y qué cambios fonéticos se producen por el contacto de esta -s con la raíz del sustantivo de tema en consonante:
    Oclusiva

    labial (b, p)

    Los masculinos y femeninos toman -s
    en el nominativo singular

    La consonante labial se mantiene ante la -s
    del nominativo:
    princeps, principis

    dental (d, t)

    La consonante dental se pierde ante la -s
    del nominativo: pes, pedis.

    gutural (c, g)

    La consonante gutural se funde con la -s
    del nominativo en la consonante doble x:
    dux, ducis

    Líquida

    l, r

    No toman -s en el nominativo singular

    consul, consulis

    mulier, mulieris

    Nasal

    m, n

    No toman -s en el nominativo singular (excepto hiems, hiemis -invierno-)

    La -n del tema se mantiene
    precedida de -e: flumen, fluminis.

    La -n del tema se pierde
    precedida de -o: leo, leonis.

    Silbante

    s

    No toman -s en el nominativo singular

    La -s del tema se transforma en -r cuando
    va entre vocales (rotacismo): honos, honoris.

  • 2. Como hemos dicho, la tercera declinación presenta sustantivos de tema en consonante y sustantivos de tema en vocal -i. Como regla general en un principio, y aunque, como toda regla, presenta excepciones, podemos establecer que los sustantivos imparisílabos (con distinto número de sílabas en nominativo y genitivo -como dux, ducis-) son de tema en consonante, en tanto que los sustantivos parisílabos (con el mismo número de sílabas en nominativo y genitivo -como hostis, hostis-) son de tema en -i. Los sustantivos de tema en consonante toman la terminación -um en el genitivo plural y la terminación -a en el neutro plural de nominativo, vocativo y acusativo, mientras que los sustantivos de tema en vocal toman -ium en el genitivo plural e -ia en el neutro plural de los tres primeros casos.
  • 3. Los sustantivos de la tercera suelen tomar -e en el ablativo singular, excepto los sustantivos neutros (de tema en -i) terminados en -e (mare, maris), -ar (exemplar, exemplaris) y -al (animal, animalis) que toman -i en el ablativo singular. Los adjetivos que se declinan siguiendo el modelo de la tercera declinación suelen tomar el ablativo singular -i (excepto los adjetivos de tema en consonante de una sola terminación).
Latín INovember 24, 2005 6:58 am

Ahora que estamos terminando la webquest sobre Historia de Roma, puede ser interesante ver esta selección de mapas que siguen el curso del tiempo desde el siglo IV a.C. hasta el siglo IV d.C. Podemos seguir con facilidad las fases de expansión del mundo romano.

Latín INovember 8, 2005 10:56 pm

Los complementos de lugarNos toca el tema de las circunstancias de lugar y tiempo. Los complementos de lugar y los de tiempo se expresan en latín prácticamente del mismo modo, pues las preposiciones y los morfemas casuales tienen un significado único que, en función del contexto, se aplicará al lugar o al tiempo.

Las circunstancias locales y temporales pueden responder a las siguientes cuestiones:

  • Vbi?: dónde/cuándo.
  • Quo?: adónde/hasta cuándo.
  • Vnde?: de dónde/desde cuándo.
  • Qua?: por dónde/durante cuánto tiempo.

En el libro de texto tenéis los ejercicios correspondientes a este tema.

Si alguno tiene interés o curiosidad, puede ver algo más sobre este tema en francés y/o en inglés.

Latín INovember 6, 2005 11:05 pm

Acabo de corregir el primer control escrito de este curso, y aquí dejo escritos algunos comentarios sobre mi primera impresión, que habrá que plantear en clase.

En primer lugar, una valoración: los resultados son malos, peores de lo que esperaba.

En segundo lugar: posibles causas y soluciones posibles:

  • Mea culpa: tal vez -me temo que es un error que suelo cometer- haya intentado correr antes de andar, esto es, he ido demasiado rápido en este comienzo de curso. Sólo tenéis que decírmelo, plantear dudas, pedir que repita alguna explicación.
  • Vestra culpa: tal vez -es algo que suele ocurrir- penséis que estáis cursando 5º de E.S.O., pero no, estáis en 1º de Bachillerato, esto es, una enseñanza postobligatoria y vocacional, y, por tanto, de un mayor nivel de exigencia.

Por último, algunas notas sobre errores concretos en los ejercicios:

  • Análisis de verbos: éste es el tema más complicado que hemos visto en este principio de curso y, por ello, al que hay que prestar más atención. No se admiten errores en el análisis de formas verbales.
  • Errores en la asignación de funciones sintácticas a los casos latinos. Sólo hemos visto los valores sintácticos fundamentales de los casos latinos: los errores en la determinación de su función sintáctica son únicamente achacables a falta de estudio.
  • Adecuación de la traducción al análisis, y no a la inversa. Estamos practicando con frases sencillas y breves, por lo que es fácil que podamos intentar una traducción con sólo conocer el vocabulario. Pero esto lleva un riesgo aparejado: el intentar adecuar el análisis de la frase a la traducción que hemos imaginado, cuando el proceso debe ser el contrario: ajustar la traducción al análisis que hemos hecho.
Todo esto es lo que debemos comentar en clase para encontrar soluciones. De todas formas recordad esto: estamos a principio de curso, esto es, estamos a tiempo de tomar las riendas de la marcha de la asignatura. Más adelante esto será imposible. Sólo hay un camino: traducir cada día e ir a clase a plantear dudas.

Latín IOctober 20, 2005 11:31 pm


Vamos a hacer una primera aproximación a la historia de Roma, y para ello nos vamos a servir de un método de trabajo que tiene como base internet: las webquests. Una webquest es, en definitiva, la propuesta de un trabajo de investigación en la red.

Tras la lectura del pequeño resumen que tenemos en la página de nuestro Departamento, seguiréis las instrucciones para desarrollar la webquest sobre historia de Roma que hemos elaborado dentro de las actividades para los temas de cultura.

Aviso ineludible: recordad que se os pide la redacción de un trabajo, y no un cortaypega de lo que encontramos en internet. Hemos de hacer un esfuerzo de estructuración y elaboración del informe, de modo que no parezca un maremágnum de recortes provenientes de sitios dispares. No estaría de más, por otro lado, que hicieseis en vuestro propio blog una valoración personal sobre esta experiencia con las webquests.

Latín IOctober 8, 2005 10:18 pm

Pasado el (mal) trago de la conjugación regular activa, vamos a seguir traduciendo, pero introduciendo una nueva declinación: la segunda, o declinación de los temas en -o.

En la segunda declinación hay sustantivos de los tres géneros: masculinos, femeninos (muy pocos) y neutros. En la evolución de la lengua latina, la segunda declinación fue recogiendo los sustantivos de género masculino; por eso la -o es marca de masculino en español. Recoge toda la cuarta declinación, algunos sustantivos de la tercera y otros de la quinta.

Por primera vez nos encontramos en latín con sustantivos de género neutro. No hay que olvidar que todos los neutros, de cualquier declinación, tanto en latín como en griego, siempre tienen los tres primeros casos iguales; además, el plural de esos tres primeros casos siempre tiene la terminación -a (-α en griego). Es curioso que estos neutros en -a han llegado al castellano como sustantivos femeninos (vota>boda; ligna>leña; horta>huerta) , y se les ha puesto un plural con -s cuando en su origen eran ya plurales.

La segunda declinación, en combinación con la primera, sirve para declinar los adjetivos de la primera clase: masculino y neutro por la segunda, femenino por la primera.

Y ya que estamos, veremos también el locativo, un caso peculiar dentro del sistema latino y que mantiene restos en la segunda declinación.

Pues eso, a traducir.